垷五行属什么?
这个字在康熙字典里有,不是生造的字: 《集韵》胡典切,音显。与幰同。车蔽也。又呼典切,音显。义同。
所以应该读xian。现在一般写成“幔”或者“幰”(bian),但都不是原意了——因为“幰”是轿子的蔽帘(见下图);而“缦”则是没有花纹的丝织品(如素缦、轻纱缦缦等)。
所以这个字在现代汉语里已经不用了。不过从它的发音来看,它应该是个上古发音还比较清楚的形声字,所以可能还有别的读音和意思,只是我没查到……比如根据康熙字典的例词来看,它应该是上声调。如果是这样的话,那么它就可能还有一个古音xuan,表示一种有花纹的丝织品的意思。
我猜一下,它可能是来源于一个象声词或动词,像英语里的fluttering(飘动/拍动)那样,形容一种带有花纹的丝绸随风飘动的声音或者状态。然后以这个声旁去形旁加表义的“车”或“衣”构成一个会意字。 所以它本来是一个用来指代某种带花紋的绸缎的车用遮蔽物的专有名词。
不知道我的分析对不对…欢迎指正! 这个字的本义现在已经没啥用啦~ 不过在台湾省某些地区的方言中,它还保留了它古时的原义——“马车(马车的挡布)”。比如说下面这个例句出自台湾省北部客家人的一本方言词典之中: 在普通话中是没有这个词的了~ 我自己搜了一下“車幔”,只找到一个类似的东西:(台湾省宜兰县)
顺便一提,我觉得台湾省客语方言中的这个“幔”应该也是来自本字的“幔”的音变而已吧~ 本字的古音为ho55-35(A),台客话的「幔」为lo55-21(D)(A=央,B=邦,C=非,D=尖),二者基本可以肯定是同一来源。