译可五行属什么?
“译”字在五行中属木,因为古代文字构形是以象形、指事为依据的,而“译”的“易”部就像一把“梯子”,本意为“交换、售卖”,因此“译”字为木,表示生长之意。后来由于字形演变,“易”部的形状变成了“言”,就演变为今天的读音yì了。
《说文解字》:译,引书也。许慎认为“译”的意思就是引用典籍;段玉裁注:“译者,承袭古制。”也就是说古人翻译典籍是继承古代的作法。 可见,“译”字在古代属木,且与书籍有关。
关于五行的起源,现代科学已经证明属于远古先民的神话传说。但五行的观念源远流长,博大精深,它对后世的哲学、文学、医学等有深刻的影响。 先秦诸子百家的著作如《尚书》《诗经》《论语》《老子》等都有“五行”的思想,战国中后期流传的《周礼》也有“五行”的内容。这些文献资料中的“五行”已不是原始的土、金、水、火、木了。
东汉王充在《论衡·物势》中说:“五行之气,彼此相生,上施下报。”“火生土,土生金,金生水,水生木,木生火。”这里“相克”已经不再普遍存在。到魏晋时期,“相生说”更为流行。
西晋学者杜预的《春秋经传集解》吸收了中国传统医学的理论把金、木、水、火、土与五脏(脾、肝、肾、心、肺)相配属,把中医的“五行学说”用于阐释五行的含义。这种配属一直沿用至今。 我个人认为这种配属可能是基于中医理论的“相生说”。即木生火,心火生土,土又生金……如此循环。 但“相克”也不是毫无道理。中医理论认为肝属木,脾属土,脾胃又是“后天之本”,既然“克”不了,那就“侮”吧!所以医书上经常有“肝气犯脾”“肝火犯胃”的记载。