韩国敬语怎么说?
敬语,是向比自己身份高的人或者长辈表示礼貌的一种语言形式。 韩语的敬语体系比中文和英文都要复杂。中文和英文表达“您吃了吗?”这样的问句时,用“您”这个字就已经把意思表达清楚了;而韩语则必须使用不同的词汇和语法,表达“您吃了(食物)了么?”的意思。 对陌生人或关系一般的人用韩语交流的时候,只要态度不恶劣,不使用敬语一般不会有什么问题。 但对长辈、领导或者有身份地位的人交流时,不使用敬语就会很失礼。在韩剧中也经常看到主人公因为用了非敬语而遭到长辈斥责的场景。 在韩语里,“您”“谢谢”“请”等词汇都属于敬语范畴,用于对话中十分得体。那么接下来我们就来看看这些敬语词究竟是怎么使用的吧!
1. 称呼对方时用“요” 例:시간이 없어요? (没有时间去吗?)
2. 询问对方近况时使用“어떻게 지내셨습니까?” 译:最近怎么样?
3. 感谢对方的帮助时使用“수고드립니다.” 译:麻烦你了。
4. 请求对方做某事时使用“죄송합니다.” 译:真是对不起。
5. 请他人允许自己做某事时使用 “안녕하세요.” 译:您好。
6. 提醒他人注意时,使用 “조심해주십시오.” 译:请您小心。
7. 当别人向你道歉时,使用 “괜찮습니다.” 译:没关系。
8. 邀请他人使用时,使用 “자유롭게 사용해 주세요.” 译:请不要客气。
9. 称赞他人的时候,使用 "우리는 너무 잘한다" 译:我们做得很棒。
10. 希望得到别人的许可时使用 “을/를 원하겠습니다.” 译:我想……”