为何称韩国棒子?
“棒”字是汉语里对于棍棒的称呼,例如棒槌(棍棒)、棒球。 那么为什么给韩国人叫做棒子呢? 因为韩国人的自大让他们觉得世界上所有国家都该叫他们“棒”! 来看看韩国人的各种“棒”:
1. 他们的国土叫朝鲜半岛(韩文:대한민국;英文:The Republic of Korea),简称“朝韩”或“南韩”。这似乎是在暗示自己比北方的朝鲜还要高大。
2. 他们的军队叫大韩民国国军(韩语:대한민국군;英语:ROK Army),听起来很像“大棒军”是不是? 大国就要有大国的样子对不对?所以这又是在炫耀自己很厉害的意思了。
3. 他们的民航机构是韩国航空(韩语:한국항공;英语:Korean Air)。难道你飞得高就代表你很有实力吗? 在国内飞机前面加一个“汉”字也是这个原因。
4. 韩国人民防空司令部(韩语:인민방호통지부;英语:National Emergency Management Agency South Korea)缩写NEMA。读起来像“您没啊”,暗讽中国不如他们。
5. 韩国邮政署(韩语:해외송신사;英语:Korea Postal Service )缩写KPST,看起来就像“卡屁丝透”,讽刺日本。 6. 韩国电信(韩语:전화텔레포트 ; 英语:LTE Communications )简称LTE。这明显就是模仿我国移动通信的代表品牌“中国移动”来的,想暗示自己国家的手机通讯业很发达的意思吧。
7. 韩国总统府青瓦台(韩语:청와대;英文:Cheong Wa Dae),听起来就好像“轻哇带”一样,讽刺比他小的邻居。
8. 韩国的外交部(韩语:주안국문관;英文:Republic of Korea Foreign Ministry)简写MAVEN。谐音马文才,讽刺没有文化的野蛮人。
9. 韩国文化体育观光部(韩语:문화체육광观光부;英文:Ministry of Culture, Sports and Tourism )简写MCGT,好像“满吃嘎吐”,讽刺脑子不好使的人。
10. 韩国科学技术情报院(韩语:자기연구원;英语:Institute for Information Industry),简写IKI,好像“爱叽喂”,讽刺落后的国家。 还有好多。。。不列了。