怡是五行什么关系?
“怡”字的来源和“悦”是一样的,都是象形文字。 商代的甲骨文中这个字是这样写的: 上边是一个“壴”(ZHU第三声)字,下面是手(或说足更合适),表示演奏(或舞蹈)完以后人们喜悦的样子,所以本义就是高兴、快乐的意思;周代的金文则作如下发展: 这时候的“壴”已经变成了一个“台”字,下边的“又”也变成了“丰”,意思差不多,仍然表达乐舞结束人们欢乐的心情。
《说文解字》认为“怡”是从“台”省声的字,而段玉裁则认为“从台与悦亦谓‘台’为‘悦’之省文耳……非谓‘台’即‘悦之本字’”。意思是,段玉裁认为“台”“悦”只是古今字的替换而已,只不过因为现在“悦”比较常见了,所以大家都用“悦”来代替“台”,而非二者为同源词的关系。我个人觉得他的解释是比较符合事实的,毕竟,这种上下结构,上面是形旁,下面是声旁的构字规律在现代汉字构字规则中是非常常见的(比如“慢”字),如果非要扯到原始汉字的同源问题上就有点勉强了。
总之呢,不管它是不是同源关系吧,反正古汉语里这俩字是通用的,而且一般是可以互相替代的,也就是说,有时候可以拿“悦”来替换“怡”,反之亦可。当然,在某些具体的语境中和某些特定的文章体裁里面它们是有区别的——这就涉及到对“愉”的理解了。
根据《说文解字》记载,“(愉)乐貌”,就是说,“愉”这个词主要形容快乐的表情神态之类的。而在一些文章中,经常使用“愉快/愉悦”等词的时候,作者会用“愉”,这是因为古代常用“愉”来表示“悦”的意思。不过,到了今天,“愉”通常被用来指一种心境了:心情舒畅的感觉。
“心旷神怡”一词就很能说明这个问题:心旷神怡,说的是心情,而不是状态;而“怡”所表达的正是那种“舒畅、和乐”的状态。 所以你看,其实“欢”和“愉”都表示比较欢快的情绪或者感觉,“喜”则表示一种高兴的状态;而“怡”则是表示一种轻松而舒服的感觉。 在古代的文学作品里,我们经常会看到类似今天的“心情”这样的表述方式,但那时不叫“心情”——那时的人一般都用“心境”来形容人的心理状态,例如,李后主的词中有“自是人生长恨水长东”一句,这里的“恨”既不是动词也不是形容词,而是名词,指的是一种心理状态——“恨意”。