庆字多少画五行?
“庆”的繁体字是慶,15畫,属火; 簡體字是慶,16畫,屬火。 我為什麼對這個字感興趣?因為前幾天寫了一篇文學評論,論主題是說「《紅樓夢》中‘情’字有別解」,其中就引用過《葬花吟》中的“侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁”的句來證明我的觀點。但這兩句詩出處於何經典?就是蔣勳先生所著《細閱红楼十五講》之第一章“黛玉的影子——傷心莫問多情種”,其中第二節“誰是多情多病身?”就引用了這两句詩且注出了來源——“清·曹雪芹《榮國府養病神仙·賈母》”。
我當然知道《榮國府養病神仙·賈母的》即《賈母論》,但是又覺得這兩句诗似乎還有其他的來源,而通過百度搜索,果然發現了這兩句的另樣的書寫形式: “儂今葬花人笑痴,他年掃花知誰在?” 这不是出處于黃周星所著《红楼梦箋》嗎?我心中一驚,再檢索《红楼梦箋》,果然在正文裡面看到了這兩句(第24頁),且注明來源於“古詞”!那麼,這首詞究竟是不是曹雪芹所作呢?我在百度百科上搜尋“晴雯歌”,結果出現了一首題目為《蝶恋花·送粉蓮》的词,其下注云“見《增齋筆記》”,再檢索《增齋筆記》,果然在第30則找到了這首詞。
但《增齋筆記》中並沒有注明此為曹雪芹之作,只說“余友曹霑(雪芹)作《蝶戀花》贈其妾”而已。但是,如果真是曹雪芹所作,那麼為什麼黃周星要抄錄他人的作品呢?正在疑惑時,我突然想起一件往事。我在學校教《红楼梦》選修課時,有一次講到《葬花吟》,因為此詩在情感的真摯、對比興手法的運用上都極爲精巧,所以我就問學生們,“侬今葬花人笑痴,它年葬侬知是何時”的“它年”指的是什么時候,一個學生舉手回答說:“它年葬侬應是柳絮飄飛的時刻。”我聽了大爲吃驚,因爲這解釋太精妙了,不過我也故意問她是否出自他人之作,她自豪地說出自她的才子哥哥之手。
原來,我的那位學生正是曹雪芹的表妹,而那首被錯認為曹雪芹所作的《蝶戀花·送粉蓮》實際上就是他作的內容極為相似的《折梅令·惜芳尊》,其中“嬌憐半吐,似含羞怯語”與“嬌懶心情,半含惆悵”都在寫少女的含蓄謹慎,而“料想梅花風露,晚裝素裹,偏稱溫柔”與“擬待梅花開謝,算來由定由他,終朝誤了春工”都寫出了早櫻先放的迷人風韻。 而這一切,都是我那聰明的學生告訴我的……